¡Qué cosa mas cursi y que insulso es esa traducción de las biblias más modernas! "el hombre tuvo relación con su mujer".....¡que ridículo señores traductores!

Hay que llamar por su nombre a las cosas, pero como normalmente los traductores autorizados por la Iglesia para que una Biblia sea válida, son curas, por eso traducen esa cursilería...en la Biblia original dice CONOCIÓ.....y conocer es el mismo verbo que la Bíblia usa para indicar el conocimiento profundo de Dios (cf 1 Corintios 13,12)

El acto sexual en la Biblia, no está considerado una simple función biológica, como comer, beber,  orinar o defecar...sino que implica  el momento más elevado del ser humano, una relación tan personal que intercambian sus fluidos: el hombre su semen y la mujer el flujo suficiente para lubricar la vagina y que el espermatozoide llegue a buen fin al ovulo y lo pueda fecundar....pero la Iglesia a esto le huye como al Demonio cuando en realidad el acto sexual, no es cosa de curiosidad, por divertirse o por otras causas.....el acto sexual es el disfrute del cuerpo humano y es un don de Dios al hombre.

El acto sexual ni se compra ni se vende, ni debe ser por la fuerza o con engaños...el acto sexual debe ser con consentimiento de dos personas, sean como sean esas personas.

Es un acto de vida, además de una meta, un punto de llegada del camino interpersonal para conocimiento de la otra persona.

La Biblia tampoco va ponerse en "plan pija" y va a nombrar al acto sexual "hacer el amor"....esas no son palabras bíblicas, ¡no señor!...porque el amor no se hace...el amor se vive con independencia de todo y de todos.

Desde ahora espero que muchos de los que me leen me sorprendan diciendo que el "amor es conocimiento" con la persona que elija...y que se dejen de bobadas y tonterias de pecados y cosas parecidas, porque esas expresiones son únicamente para dominar a los demás.

¿Enterados?....¡pues a ver quien pone el práctica estos días el "conocimiento" del otro!.